Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
-
- ELITA FORUM (min. 1000)
- Posty w temacie: 3
- Posty: 1962
- Rejestracja: 15 sty 2011, 09:26
- Lokalizacja: Wyszków
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
Fakt, że większość filmów z branży na YT jest z USA (mówię o krajach anglojęzycznych). Tam pewnie na co dzień używają "caliper".
czilałt...
-
Autor tematu - Specjalista poziom 1 (min. 100)
- Posty w temacie: 5
- Posty: 134
- Rejestracja: 01 lip 2017, 14:41
- Lokalizacja: KATOWICE
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
dial test indicator - czujnik zegarowy
machine vise - imadło maszynowe
three point bore gauge - średnicówka trójpunktowa
micrometer-mikrometr
soft jaw - miękkie szczęki
digital depth gauge - głębokościomierz cyfrowy
vernier depth gauge - głębokościomierz noniuszowy
v-block - pryzma
thread pitch gauge - szablon/grzebień do gwintów
surftest - chropowatościomierz, profilometr
magnetic stand - stojak magnetyczny
radius gauge - wzorce promieni
height gauge - wysokościomierz stojący(digital or vernier)
hardness tester - twardościomierz
gauge blocks - płytki wzorcowe
clamping for milling machine - mocowanie/łapy do frezarki
clamp - zacisk/łapa
3 jaw lathe chuck - 3 szczękowy uchwyt tokarski
?????????????- podkładki/płytki do imadła(na prowadnice)
????????????- zderzak do imadła/części.
Nic mi więcej nie przychodzi do głowy jeżeli chodzi o mocowanie i narzędzia pomiarowe.
machine vise - imadło maszynowe
three point bore gauge - średnicówka trójpunktowa
micrometer-mikrometr
soft jaw - miękkie szczęki
digital depth gauge - głębokościomierz cyfrowy
vernier depth gauge - głębokościomierz noniuszowy
v-block - pryzma
thread pitch gauge - szablon/grzebień do gwintów
surftest - chropowatościomierz, profilometr
magnetic stand - stojak magnetyczny
radius gauge - wzorce promieni
height gauge - wysokościomierz stojący(digital or vernier)
hardness tester - twardościomierz
gauge blocks - płytki wzorcowe
clamping for milling machine - mocowanie/łapy do frezarki
clamp - zacisk/łapa
3 jaw lathe chuck - 3 szczękowy uchwyt tokarski
?????????????- podkładki/płytki do imadła(na prowadnice)
????????????- zderzak do imadła/części.
Nic mi więcej nie przychodzi do głowy jeżeli chodzi o mocowanie i narzędzia pomiarowe.
-
- Lider FORUM (min. 2000)
- Posty w temacie: 3
- Posty: 2688
- Rejestracja: 08 gru 2015, 12:23
- Lokalizacja: Lublin
- Kontakt:
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
Jeżeli pytasz o podkładki równoległe pod materiał w imadle to "parallel blocks"... Jeśli o płytki wzorcowe to "calibration blocks"... Do tego jeszcze masz jeden typ - u nas to kostki z dziurami 25mmx50mmx75mm ale wynalazek jest hamerykański i z ichniego nazywa się 123blocks (1inchx2inchx3inch)...mryellow pisze:?????????????- podkładki/płytki do imadła(na prowadnice)
"Work stop" jeśli stały. "Adjustable work stop" jeśli regulowany (np. śruba)...mryellow pisze:????????????- zderzak do imadła/części.
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
Nie będzie bardziej odpowiednie użycie "vise stop" ?
Ztakim wrażeniem spotkałem się częściej, work stop brzmi obco
Ztakim wrażeniem spotkałem się częściej, work stop brzmi obco
Chętnie pomogę z mini lathe i toczeniem, modelami 3d w f360, odlewaniem epoxygranitu, frezowaniem CNC w podstawowym zakresie, skrobaniem, programowaniem i podłączaniem falowników liteon :)
-
- Lider FORUM (min. 2000)
- Posty w temacie: 3
- Posty: 2688
- Rejestracja: 08 gru 2015, 12:23
- Lokalizacja: Lublin
- Kontakt:
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
W UK swego czasu "vise stop" nazywali kostki ustalające imadło w rowkach teowych choć nie wiadomo czy znowu nie mamy do czynienia z regionalizacją...Znaki pisze:"vise stop"
https://www.google.com/search?q=adjusta ... 66&bih=604
może w okolicach Birmingham (i pewnie nie tylko) tak... w okolicach KuH "vernier" nazywali metalową linijkę (liniał) mimo tego, że w innych regionach linijka to "ruler"... suwmiarka tam była zwana "caliper"...wojtek10916 pisze:jak zwał tak zwał moze sie wam przydac jak szukacie czegos w katalogu
w mowie codziennej używa sie vernier i tyle

-
- Specjalista poziom 2 (min. 300)
- Posty w temacie: 5
- Posty: 514
- Rejestracja: 23 mar 2014, 22:21
- Lokalizacja: East Midlands
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
Petroholic pisze:vise
jesli w Uk to na pewno nie vise a vice



-
Autor tematu - Specjalista poziom 1 (min. 100)
- Posty w temacie: 5
- Posty: 134
- Rejestracja: 01 lip 2017, 14:41
- Lokalizacja: KATOWICE
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
Podstawowe narzędzia:
face mill - głowica frezarka
flat end mill - frez trzpieniowy z promieniem zerowym
ball end mill - frez kulisty
bull nose end mill - frez trzpieniowy z promieniem
chamfer mill - fazownik
slot mill - frez teowy
drill - wiertło
spot drill- nawiertak
tap right hand - gwintownik prawy
counter sink - pogłębiacz stożkowy
reamer- rozwiertak
boring bar - wytaczadło
probe - sonda(trzpień od sondy)
thread mill - frez do gwintów
face mill - głowica frezarka
flat end mill - frez trzpieniowy z promieniem zerowym
ball end mill - frez kulisty
bull nose end mill - frez trzpieniowy z promieniem
chamfer mill - fazownik
slot mill - frez teowy
drill - wiertło
spot drill- nawiertak
tap right hand - gwintownik prawy
counter sink - pogłębiacz stożkowy
reamer- rozwiertak
boring bar - wytaczadło
probe - sonda(trzpień od sondy)
thread mill - frez do gwintów
-
- Lider FORUM (min. 2000)
- Posty w temacie: 3
- Posty: 2688
- Rejestracja: 08 gru 2015, 12:23
- Lokalizacja: Lublin
- Kontakt:
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
Ja spotkalem sie z tym, ze TAP nazywali gwint. Na gwintownik mowiono TAPPER...mryellow pisze:tap right hand - gwintownik prawy
Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)
Według mnie poprawna kolejność to:
Right hand tap
Right hand tap
Chętnie pomogę z mini lathe i toczeniem, modelami 3d w f360, odlewaniem epoxygranitu, frezowaniem CNC w podstawowym zakresie, skrobaniem, programowaniem i podłączaniem falowników liteon :)