Pozwolicie że właczę się wieczorową porą do dyskusji
Zrobienie wersji polskiej było niezbędne aby zejść z NX CAM pod strzechy i nieść ten kaganek - że nie taki diabeł straszny

Wcale nie było łatwo przekonac na poczatku do tego "centralę".
1. Nikt kto pracował na angielskiej wersji nie przesiądzie się na inną - chociaz polecam niemiecką nie ma dwuznaczności
2. Postać Krzysztofa A. walczy jedynie z pakietem Manufacturing
3. Autorem pakietu Modeling, Drafting... i MoldWizard jest szanowny Dariusz Jóźwiak
4. CAMdivision jedynie "wykonuje" tłumaczenie natomiast właścicielem polskiej wersji jest Siemens PLM
5. Co do nazwenictwa nie zawsze tłumaczenie jest takie jak chce autor...
- wiele okresleń jest narzuconych " z góry" np. wspomniany Reference Set
- przymiotniki typu green czyli zieleń to u nas zielony, zielona, zielone... a nie ma miejsca w tłumaczeniu na kilka znaczeń
- Increment to w CAM Głębokośc skrawania w w CAD np. Przyrost i która opcja ważniejsza ? (dla mnie w CAM ale Dariusz może miec inne zdanie)
- Część tłumaczen w ogóle się nie kompiluje stąd pojawiają się angielskie wyrazy (w niemieckiej wersji jest to samo)
6. Polska wersja to nakładka na wersję angielską (od razu instaluje sie np. niemiecka, francuska, włoska.... chińska) - wystarczy zmienić zmienną środowiskową
7. Jest literatura po polsku do NX CAM i wkrótce będzie do NX CAD
Kończąc myślę że w wielu wypadkach nowych wdrożeń polska wersja (~250 tys. linii do przetłumaczenia) wychodzi/wyszła NX-owi na dobre
